images


images
 Логотип видання 'Хрещатик'

images | | | | |        facebook новини в RSS-форматі номер в PDF-форматі
images
разделительная полоска
разделительная полоска
архів | документи | реклама | контакти
разделительная полоска
разделительная полоска разделитель
полоса
images images новини
images
14:00 |  25 та 26 липня усі вступники, які не змогли подати електроні заяви, можуть подавати заяви до вишів у паперовій формі
images images images
12:00 |  Для залучення більшої кількості учасників продовжено терміни подання документів на конкурс директорів шкіл і садочків
images images images
10:00 |  У Контакт-центрі відбудеться «пряма лінія» з питань соціальної сфери
images images images
08:00 |  Де у Києві ярмаркуватимуть (25 — 30 липня)
images images images
06:00 |  Із 25 липня до 21 жовтня через ремонт частково обмежать рух транспорту на вул. Борщагівській
images images images
03:00 |  Доведено: тренування не є ефективними при схудненні
images images images
01:00 |  Небезпека за кермом: що не можна взувати водію
images images images
22:00 |  Дослідники знайшли затонуле нацистське судно з 4 тонами золота
images images images
20:00 |  Протягом вихідних у столиці ремонтували низку доріг
images images images
18:00 |  Киянам, які вирішать питання заборгованості до 15 серпня, субсидію перепризначать автоматично
images images images
16:00 |  Колишні військові та внутрішньо переміщені особи можуть безкоштовно пройти перепідготовку чи підвищити кваліфікацію за конкурентоспроможними спеціальностями
images images images
14:00 |  Особливих діток вчитимуть правилам поведінки на дорозі
images images images
12:00 |  Біля опери з'явилася лавка на сонячних батареях
images images images
10:00 |  У столиці встановлять 7 меморіальних дощок
images images images
10:00 |  Міносвіти запутило новий мобільний додаток "Особистий електронний кабінет вступника"
images images images
images
украинские новости RSS канал новини RSS  |  всi новини
images
полоса

images images ДОКУМЕНТИ  
images
images Рiшення Київради
images
images Розпорядження
images
images Нормативно-правовi акти 
images
images Укази Президента України
images
images Постанови
images
images Накази
images
images Проекти
images
images Документи інших відомств
images

полоса

раделитель розцінки на рекламуРеклама
раделитель меню репроцентрКольороподіл/репроцентр
images меню государственные закупкиДержавні закупівлі
images

Бюджет Києва 2017 Бюджет міста Києва на 2017 рік
images
фото "Картка киянина". Інформаційна сторінка
images
фото Контактний центр
міста Києва - 1551
images
images
images
  images
images
images Роздiли :   стрелка   |    |    |    |    |    |    |    
виходить у вівторок, середу, п‘ятницю images 22 лютого 2012 року, середа  №25 (4045) images
images
images
полоса
images
images
Релігія
images
images
images
images 23/10/2008 12:34

В Московському Патріархаті починають працю над перекладами і редагуванням богослужіння українською мовою


Над перекладами і редагуванням богослужіння українською мовою, а також над формуванням української богословсько-богослужбової термінології працюватиме Київська духовна академія УПЦ (МП). Про це заявив викладач Київської духовної академії, співробітник Відділу зовнішніх церковних зв’язків УПЦ протоєрей Миколай Данилевич на конференції «Українознавство XXI ст.: нові підходи, критерії та завдання розвитку», яка пройшла 21-22 жовтня в Києві. Інформує РІСУ

За повідомленням офіційного сайту УПЦ (МП), для Української Православної Церкви необхідність у цій роботі дуже актуальна. Не дивлячись на те, що більша частина парафій цієї Церкви звершує богослужіння церковно-словянською мовою, в лоні УПЦ також існують парафії, здебільшого в Західній Україні, де практикується богослужіння українською мовою.

«За словами митрополита Луцького і Волинського Нифонта, тільки в одній Волинській області, яка в церковному відношенні в нас розділена на дві єпархії, таких парафій нараховується близько 80. Вони існують також і в Тернопільській, Івано-Франківській, Львівській, Рівненській єпархіях», – розповідає отець Миколай.

Існуючі українські переклади далекі від досконалості внаслідок того, щоб більша частина з них виконана з церковно-словянської мови, а не з мови оригіналу – тобто грецької. У доказ своїх слів викладач КДА привів ряд неточностей та спотворень змісту в останньому перекладі Літургії, зробленому силами УПЦ КП. Отець Миколай також дав загальну характеристику українським перекладам, зробленим в УГКЦ та в православній діаспорі.

За його словами, на даний час в Київській духовній академії є наукові сили, які в змозі працювати над вирішенням цієї проблеми. «У нас є викладачі, які близько знайомі не лише з давньогрецькою мовою, але й з грецькими богослужбовими текстами та сучасною грецькою богослужбовою практикою. Не виключено, що в найближчому майбутньому в Києві може з’явитися храм нашої Церкви, де богослужіння звершуватимуться українською мовою, адже перекладений текст потрібно чути, як він лунатиме в загальній молитві, в церковному співі. Окрім того, мені відомо, що в столиці є багато людей, які відвідують храми неканонічних церковних угруповань тільки тому, що там богослужіння звершується українською мовою. Чому б нам не надати їм можливості молитися українською і перебувати в межах Церкви?».

Іншою причиною, яка спонукає КДА працювати над цією проблемою, є педагогічний аспект. Відсутність розробленої української богословської термінології негативно відбивається на писемності студентів, які пишуть твори українською мовою. «Звичайно, це не вина студентів, – говорить отець Миколай, – а наслідок відсутності україномовної богословської термінології. Це питання суто академічне, наукове, і ним повинні займатись духовні школи УПЦ і Київська духовна академія зокрема, як осередок церковної науки».

Питання необхідності у формуванні української літургійної мови було підняте на розширеному засіданні Навчального комітету УПЦ, яке відбулося ще 12 вересня поточного року за участі ректорів та проректорів духовних семінарії Української Православної Церкви. Для вирішення цієї проблеми була сформована відповідна робоча група при Київській духовній академії. «Ми не стали афішували цього, тому що важливо не просто створити комісію, а почати реально працювати. Наразі ми формуємо базу даних, збираємо існуючі переклади, переглядаємо їх, вивчаємо напрацювання в інших конфесіях. Ми відкриті до співпраці як з представниками інших конфесій, так і з світськими науковцями, філологами-україністами», – резюмував представник Київської академії.

Протоєрей Миколай також висловив сподівання, що спільна праця над перекладами та формування єдиного стандарту української літургійної мови сприятиме подоланню церковних розділень в Україні.



прочитало 5535 чoловік   

полоса
СОЦІАЛЬНА РЕКЛАМАimages images

полоса
images
images
images
images
Новини по темi:
images  
images
images
images
images
08:00 | Сьогодні Преображення Господнє — одне із 12 найбільших церковних свят.
images
images
08:00 | СБУ перекрила контрабанду екстазі до України, організовану телевізійником.
images
images
11:04 | Блаженніший Святослав прокоментував зустріч Папи Римьского з патріархом Кирилом.
images
images
17:50 | Російські чиновники похвалилися, як знищують продукти. Відео.
images
images
22:23 | Православний календар на тиждень.
images
images
12:00 | Православний календар на тиждень .
images
images
11:46 | «Древо Богородиці»: дивна назва, яка належить не менш дивній іконі.
images
images
13:00 | 28 липня у День Хрещення Руси-України Патріарх Філарет відслужить Літургію у Володимирському соборі та очолить багатотисячний Хресний хід до пам'ятника князю Володимиру.
images
images
20:00 | Святійший Патріарх Філарет освятить храм у Холодному Яру та благословить Перше всеукраїнське паломництво для військових.
images
images
15:00 | Духовний наставник всього руського чернецтва .
images
images




images
© Редакцiя газети "Хрещатик".

У разi використання матерiалiв сайту,
гіперпосилання на www.kreschatic.kiev.ua обов'язкове.

Всi права на матерiали цього сайту
охороняються вiдповiдно до законодавства України,
зокрема про авторське право i сумiжнi права. WebAdmin
images images images
bigmir)net TOP 100 images



: 1.0508 sec