Наразі важко зустріти молодих українців, які б у своєму мовленні не використовували неологізм «вайб». Цей сучасний сленговий термін походить від англійського слова «vibration», що перекладається як «вібрація», «коливання», пише видання «Kreschatic».
Цей молодіжний новотвір означає невловимий настрій, емоційний стан або відчуття, які можуть виникати у вас від певної події, місця або людини. Цей неологізм дозволяє утворювати інші частини мови, наприклад, «вайбувати», «вайбити» або «вайбовий»:
«На тій вечірці був крутий вайб»;
«Я вайбувала поруч із ним»;
«Ми ловили вайб на концерті цього співака»;
«TikTok та Instagram – найкращі платформи для просування особистого вайбу».
В українській мові цей сленговий термін має такі синоніми: атмосфера, настрій, внутрішній стан, енергетика, відчуття, тембр, ритм, емоційний наліт, амбієнт, дух, віяння, запал, потік, передчуття, враження тощо. В залежності від ситуації не кожне з цих слів може замінити неологізм «вайб», однак вони здатні передати близьке значення у певному контексті.